一次出糗的翻译风波

一次出糗的翻译风波

生搬硬套散文2025-06-12 13:44:46
虽说大鼻子接受我们中原博大精深的文化熏陶也有两年多了,可他的中文依然蹩脚的连三岁小孩都听不懂,更何况我等把语言运用的如此出神入化的高人?所以,可怜的大鼻子常被我自创的中英文掺杂的现代龙派“洋泾滨”语捉弄的团团转却一点办法也没有。
大鼻子当然不甘心啦!
一次,一个高三学生慕名前来请教大鼻子关于美语、印第安语和大不列颠语的发音区别;我知道大鼻子是这方面的专家,所以,我就自告奋勇地搬张椅子乐呵呵地坐在旁边给他们做翻译,大鼻子意味深长地看了我一眼。
我后来才明白大鼻子那一瞥的深刻含义:那次我差点栽到大鼻子手里。
那个学生是学校重点培养的对外深造的人才之一,英语水平不在我下;她一开口,大鼻子就知道不自量力的我有几斤几两的对付劲了,可恨的是他没把这一信息暗示给我,害我自以为是、傻的可爱地给他们做起了实在多余的传声筒。
学生倒是挺给我面子,开始她还只是默不作声地看我吃力地显摆自己,有很多张冠李戴的地方她也不戳穿我;大鼻子就不客气了!总是故意用强调的语气把我误译的地方纠正过来,一点情面都不给。我想,大鼻子好对付,只是千万不要让那个学生探出我的底细。我一边不停地拿眼瞪大鼻子,一边暗暗祈祷那个学生赶快结束来访以免我越糗越大。
可他们不但越聊越投机,而且还越聊越深入。起初还对答如流、自鸣得意的我渐渐就觉得有点招架不住了,特别是当那个学生问到大鼻子关于中国学生到美国留学的一些相关政策和法律规定时,一向对政治漠不关心的我就乱了阵脚,我一时卡在那里半天没一点反应。
学生歉意地对我笑了笑,就非常自觉地把我撇一边,用很流利的英语同大鼻子自由交谈起来,大鼻子也同情地扫了我一眼,有些不怀好意地对我撇了撇嘴。
我讪笑着识趣地起身走开了,大鼻子一脸坏笑地目送我。趁那个学生不注意,我恨得牙痒痒地向大鼻子狠狠地挥了挥粉拳。
好容易捱到那个学生心满意足地离开,我笑容满面地斜着大鼻子。
大鼻子装没看见,叹口气,话里有话地感叹着:“唉!怎么有些人活到几十岁了,还没一个十多岁的小孩会说话呢?可怜啊!”
我还没找他算帐呢!他倒先说起风凉话来了!
我冲到大鼻子面前,连珠炮似地对着他就是噼里啪啦一阵猪啊狗啊的中华国粹级的狂轰滥炸。
我一着急,就用这招撒气,我知道大鼻子一句也听不懂,所以他奈何不了我,只有干瞪眼的份。
大鼻子看我气出的差不多了,小心翼翼地凑到我面前,讨好地说:“其实你是我遇见的最聪明的女孩,你会中文,还会日文,英文也说的那么好,天哪!好像没有什么是你不会的;我打心眼里佩服你啊!”
“刚才,谁说某人活了几十岁了,还不如一个十多岁的黄毛小丫头?”
“我那不是跟你开玩笑嘛!我两岁的时候就能说一口流利的英语,三岁就能读英文报,可我还不是常常被你唬得晕头转向?”
“你三岁会读报?!你是读画报吧!是不是报纸还拿反了呢!”我揪住大鼻子的小辫子不放。
“是读画报啊!咦?你怎么知道?”笨笨的大鼻子一副崇拜的表情望着我,以为我有未卜先知的异能。
“我看到了呗!”我故弄玄虚。
“原来你就是我家那只总是趴在房檐上偷看我、岁数比我还大的老猫,它可是看着我长大的,除了我爸爸,我最怕的就是它了。”
“那你老实说,我英文怎么样?”我穷追不舍。
“好!好!很好!你是我认识的中国人里面英文第二好的。”大鼻子头点的像捣蒜泥。
“那第一好的在哪儿?我要去会会他/她。”我贼眉贼眼地威吓着大鼻子。
“还在美国呢!”大鼻子耸耸肩。
“那还差不多!”我饶过了大鼻子。
自此,老老实实做学问,便成为我一生都义不容辞的重任了!
标签
相关文章